林海觉得他重生的这一生很憋屈。
不仅没有入阁拜相,而且最后入阁拜相的是他怎么都觉得根本没有利用价值的女儿。
这真是打脸。
但是林海倒也高兴,至少混了一个林首辅之父的名头,也算是对得起林家五代列侯的门第了,对得起先人了。
五代列侯,一二品大员,一首辅,这已经算是晋朝只手可数的门第了。
林海算是知道了,孩子不在于男女,也不在于多少,重点是在于孩子有没有才华,有没有本事,要是每个都像贾宝玉一样,生几百个都没用。
两个人就这么说着,往宁云的郡主府来了。
一进王氏住的半月居,便觉得暖意扑面而来,整个屋子地龙烧的都是极热的,将窗户上结的冰都热化了。
“你们猜猜,今日可是来了一个西洋美人。”王氏抱着史若云,坐在罗汉床上,笑着跟黛玉打招呼,“林侍中,你来了?”
坐在王氏对面的薛姨妈和薛宝钗两人连忙起身,宝钗行了半礼,“郡主,侍中。”
“都是自家人,弄这么多的虚礼做什么?”宁云连忙说道,“坐,都坐。”
宝钗和薛姨妈这才坐了。
“夫人安好?太太和薛姐姐可都安好?”黛玉客气的说道,一一的问候过了薛姨妈和宝钗,也解了披风坐了下来,她觉得史若云胖乎乎的,便伸手戳了一戳,史若云咯咯一乐,“好可爱啊。”
“等她流口水的时候你就不觉得可爱了,是不是?”宁云伸手在史若云脸蛋上轻轻的掐了一把,“叫姐姐。”
史若云粉嫩一团子有点像她的女儿。
也不知道她们如今过的怎么样了。
宁云摇摇头,直接将这些闹心的想法给晃走了。
她担心这些做什么?儿孙自有儿孙福,她把所有能做的都做了,女婿是读书人,喜欢说一些尖刻的话,但是国朝也立宪了,想来也不会有什么事情,至于媳妇,本身就是一个厉害的人物,八面玲珑,自然也不用她费心,再别的事情,她也尽不上什么力了。
人生不过是匆匆百年,早晚父母有过世的时候,儿女有长大的时候。
史若云嘟囔了一声。
宁云挨着王氏坐了下来,问道,“什么西洋美人啊?”
“西洋美人说的可不就是我?”一个说话声音清脆,略带几分古琴韵味在其中的女子说道,木兰笑着将帘子给掀了起来,只见走了进来一个穿着绿色天鹅绒十六码立领抹胸曳地长裙,四英尺高的搭扣高跟鞋,木底,镶着明珠,头上带着尖尖圆筒状的帽子,雪白纱从帽子尖筒处垂下来,一直拖到了脚跟,黑色的头发盘起来了一半,披散着一半,脸上和胸脯都扑上了白粉,特意用泰西人化妆的方式瞄了眉,颈子上戴着一串粉红色的珍珠,各个光泽柔和,基本上是一样大小,一看就价格不菲。
她走进来,略提着裙子,在王氏和薛姨妈面前转了一个圈,裙子借力微微的飘飞了起来,有点像孔雀开屏。
“好看吗?”薛宝琴笑嘻嘻的跟众人开玩笑。
黛玉笑道:“可不是有几分四玛丽的风范,都认不出来了。”
“像泰西人,不像是法国人。”宁云笑道,“正经的凡尔赛人,都喜欢洛可可风,这可是正经的泰西风格。”
得到了两个人的夸奖,薛宝琴腿微微一屈,即兴转了几个圈,“我在南洋的时候,好多金发碧眼的人都是这么打扮的,便央求大姐姐买了这么一件,而且说来也好玩,我还碰上了一个会作诗的人呢。”
“有穿西洋裙的大晋人,有会写诗的西洋人,也是应该的。”黛玉笑着打趣宝琴说道,“什么时候过来的?”
“腊月十三到了京城。”宝琴说笑道,“不过我这次来得急,没有把那诗给带来,不然就拿出来一起观赏了。”
“我看啊,倒不像西洋美人,”王氏见几个小辈说的高兴,和薛姨妈这头两人就说起了别的话题,她不是那种雅人,对吟诗不是十分的有兴趣,她这般含笑说道。“可是像画里走出来的人物。”
薛姨妈叹了口气,“先是跟着她爹跑南洋,如今又跟着她姐姐跑南洋,这孩子快玩的心都散了,日后到了要嫁人时候可怎么办?这般的皮。”
“小孩子还是活泼些好。”王氏笑道,“像你我这般,千依百顺的,最后不也是没落好吗?那么计较这些细节做什么?”
“夫人说的也是。”薛姨妈笑了笑。
“对了,三姐这几日如何?”王氏问起了王夫人,“自从元春过去了,我还没能得功夫去见见她。”
薛姨妈答道,“她还好,就是有的时候看上去不太开心,但是怎么还有一个儿子在身前,过几日淡下来,也就没事了。”
作者有话要说:宝琴的打扮是中世纪时候贵族女孩子的打扮
高筒帽子其实实际上是圆筒梯形或者是m型的,是黑的,批白纱,我这么说了,但是某只作者还是应该还是为了好看改成了尖筒。
其实这种古怪的帽子是英国很长一段时间贵族女子的打扮(虽然很难看),最早出现时间大约是15世纪的时候,基本上玫瑰战争之后英格兰地区少见,但是在爱丁堡苏格兰皇宫里还是很常见的,在都铎王朝早期宫廷偶尔还是能看得见这种打扮的,不过那时候帽子都改成了矮的白宽发带,在伊丽莎白一世执政中期才出现伊丽莎白圈
束腰这个梗一直都有的,在兰开斯特家执政的时候宫廷上层就已经出现了这种打扮,在玛格丽特·博福特的第二次婚礼时候的礼服就是束腰的(还有她在再度守寡的时候为了表示对家里不满给自己母亲写的信中提到“我觉得我无法呼吸,敬爱的母亲,请您不要误解,这当然不因为我的穿着”(i feel that all that air just abandoned me,my noble mother,not due to my dress原文)这句话没有语病,从中古英文考虑,其中第二句话是用拉丁文写的,直译出来是my noble mother),只不过那时候在中下层没有广泛流行起来,并不是维多利亚时代的产物
我是作者君的太太,学欧洲史的那个(其实是二专,在此澄清一点)今天的代更君(我对太太这个称呼比较有怨念),今天*抽了,她死活刷不开后台,结果我们四个人一起试,奋斗了十五分钟,只有我人品好刷进后台来了。
等她刷上来的时候让她卖萌给你们看