第344章 所以这是我们钱买狗粮?
在筱晓的前世,《爱情转移》也是一首大火歌曲,问世后不久便收穫了一堆好评。
但,它的火和演唱者陈奕迅以及粤语原版《富士山下》都有关係。
早在零四年,陈奕迅便凭藉《十年》打入內地了。
之后,他的粤语歌曲便脱离了两广香江的地域桔,成功的入了北方市场。
呢..
广东以北都是北嘛。
紧接著,零六年,《富士山下》的发布更是让他凭粤语歌曲在內地称王。
绝大多数的时候內地金曲榜上都只有国语的身影嘛,粤语很少能上榜且爬榜的。
正是因为在筱晓的前世,《爱情转移》叠了buff,所以它才能发布即走红,也正是因为它前身不错,人们才会对这种一曲两唱的歌曲充满了包容。
而这一世,当《爱情转移》失了buff后,人们看它的眼神也就不一样了。
当然了,这不是指大伙听了以后,觉得《爱情转移》不是一首好歌,而是“我怎么感觉《爱情转移》这首歌和《开始懂了》好像啊?”
“《开始懂了》的歌词是『爱情是流动的,不由人的,何必激动著要理由”,而《爱情转移》的歌词是“把一个人的温暖转移到另一个的胸膛,让上次犯的错反省出梦想”,
这两首歌说的不都是爱情是变幻莫测的吗?不受人主观意愿控制的?”
“所以筱晓这回在干什么啊?一鱼两吃吗?这是偷懒吧?是偷懒吧?”
实事求是地说,不同歌曲相同概念这种事儿在全球乐坛里都很常见。
因为在同一时间段里,人类世界大方向上的价值观那就是相通的嘛。
就比如说,几十年前,港台影视剧喜欢的爱情价值观就两个。
一个琼瑶,一个亦舒。
为了挣钱,大多数人的作品那都是朝著她们靠拢的。
当文学作品无法脱离时代背景单独去看时,同一时代的作品,內核相似,是很正常的。
所以,《爱情转移》和《开始懂了》说的都是爱情里的复杂性和不可预测性?
那说了就说了唄!
这又不妨碍它们都好听!
而且,如果这都算抄袭,那这个世界上就不存在文艺作品了,对吧?
但,以上这些无所谓,那都是建立在《爱情转移》属於陈奕迅,《开始懂了》属於孙燕姿这个基础上的,一旦《爱情转移》属於筱晓时嗯~
筱晓~
你这个傢伙偷懒了昂简单一听,熟悉两人的粉丝便瞬间发现了筱晓新歌里的异常,紧接著,吐槽的声音便络绎不绝的冒了出来,不过,声音虽响,但更多的时候大伙其实都是在开玩笑。
因为《爱情转移》和《开始懂了》內核再怎么相像那都构不成抄袭,而就算筱晓抄了,当她抄的作品乃是孙燕姿的歌时,谁又会去开庭呢?
对吧?
一个被窝又睡不出两种人,因此1
“这首歌该不会是筱晓躺在床上写的吧?”
有人暗搓搓的猜测。
“我觉得她们发的这三首歌都像是在床上写的。”
有人开动了自己聪慧的小脑筋:
“《遇见》这首歌的词不需要分析了吧?”
“我看著路梦的入口有点窄~我遇见你是最美丽的意外~”
“《她的睫毛》也不需要分析了吧?”
“她的睫毛~弯的嘴角~无预警地对我笑~”
“《爱情转移》这首歌已经分析过了,对吧?”
“所以——”
“感谢筱晓和燕姿在百忙之中抽空敷衍我们一下唄。”
“我算是知道她们为什么突然高產了。”
“这是炫耀两人感情好对吧?”
“然后从我们的兜里拿走钞票,顺便餵我们一嘴狗粮,再端我们一脚!”
盲僧觉得自己发现了华点。
筱晓和孙燕姿一发歌,他们就直接成了汪汪汪了昂!