88读书网

最新地址:www.88dushu.net
88读书网 > 霍格沃兹之马尔福崛起 > 名字翻译召集

名字翻译召集

名字翻译召集

刚看了邓布利多之谜的剧本,人民社把格皇的组织翻译为“巫粹党”,真的很难听呀,有没有什么好建议啊?(好听是其次,一定要有逼格的).

第二个需要帮助的是德国巫师的货币,eisenkeiler,发音大概是“艾森基勒”,意思是“铁猪”。作者不想用“铁猪”,感觉太难听了,也没有货币的感觉,但“艾森基勒”太长了。有没有高人可以想一个货币名字,大概是两个字的,类似“加隆”、“卓锅”那样的?

.

下来是已经改好的:邦迪·布罗德克 bunty broadacre(纽特的美女助手):改为班蒂·布罗德克(比较像女生)

气翼鸟(wyvern):改为双足翼龙(本书写在电影上映之前,这个翻译早被敲定)

空中城堡(eyrie):改为绝壁山城(避免有读者从字面上误以为是浮空城)

『记住本站最新地址 www.88dushu.net』
相邻小说: 叶昊 我想追着你梦游 私有物 封邪传 御煞 葬天棺 上综艺后,全网哭着求我别卷了 斗罗:人在绝世,赝品神灵 岁岁嘉宁 烽火魔临