小宁又因为西方的“黄色”巨著《查太莱夫人的情人》,而翻看中国的“黄色”巨著《金瓶梅》,图书馆里有删节版。乍看上去,真的够“黄”,发现里面的□□女人喜欢叫男人“达达”,而且还是潘金莲在做男女之事的时候叫西门庆的,她觉得好恶心。
父亲在她家乡那儿叫大大,他们那儿方言,或者叫达达。按方言的读音,他们那块对父亲的称呼更接近“达达”。叫大大也好,就不像金瓶梅了。
西门庆是山东的。她的家乡也是山东口音。《金瓶梅》第一回中说:“话说大宋徽宗皇帝政和年间,山东省东平府清河县中,有一个风流子弟,生得状貌魁梧,性情潇洒,饶有几贯家资,年纪二十六七。这人复姓西门,单讳一个庆字。”
这段话把清河县归到了山东省东平府。实际是河北的清河,离山东临清20公里左右。但行政区划是人划的,20公里的范围完全可以是同一个地方。认真你就输了,她对自己说。地球本就一个毫无意义的行星,却被人类分成几百个国家,连年战争,岂不好笑。
年代过于久远,大学时代的小宁对《金瓶梅》的内容实际没太大感觉。小宁对古典式讲故事方式不太喜欢。只是对其中的西门庆被潘金莲之流称“达达”感觉非常碍眼。后来想想也罢了,古代青楼里的□□对妓院女老板就是叫“妈妈”,虽然意义和今天不同,但也就那样吧。
父亲的称号在回忆和想象中变成“爹”,应该是从她高中开始写一些关于家乡的文章的时候开始的。她在想象中把“大大”改成叫爹,感觉“大大”似乎还有点亲切之意,而“爹”显得比较远,还有后爸的感觉,冰冷而生硬。“大大”是当面叫给疼爱自己的爸爸听的。《金瓶梅》中的“达达”的污秽的含义,是《金瓶梅》中一帮没廉耻的男女强加的,可以忽略。
她突然又想,金瓶梅,□□,达达,大大,老鸨,妈妈,称呼,口吃,实际都没有意义。都是一个词语,人类发明的词语,用来表达某种针对人类的某个相关事物的含义,如果心中无此指向,这些词就没有意义。