我记得在我的印象中,卞之琳有一首诗是这个样子的:
when you watch the scenery from the bridge,
the sightseer watches you from the balcony.
the bright moon adorns your window,
while you adorn another’s dream.
翻译成中文是这样子的:
你站在桥上看风景,
我记得在我的印象中,卞之琳有一首诗是这个样子的:
when you watch the scenery from the bridge,
the sightseer watches you from the balcony.
the bright moon adorns your window,
while you adorn another’s dream.
翻译成中文是这样子的:
你站在桥上看风景,