吴父与方中兴寒暄过后,自然而然地介绍道:“这位是我的夫人,沈雅文。”接着,他对吴母说:“雅文,这位是小望的同事,方先生。”
方中兴注意到吴父说的是先生,而不是领导。
吴母站起来,把目光从天花板上慢慢移下来,然后直直地看着对方,温柔地笑道:
“halou,woshishenyawen,jiandaonifeichanggaoxing.”
(哈楼,我是沈雅文,见到你非常高兴。)
听到吴母用如此流利的英语问候,方中兴一时不知所措。他先是用英语机械地回答道:“nihai。”接着,又用汉语说了一句:“你好。”
吴望捧着鲜花走到母亲面前,轻声地说:“妈咪,这是方先生带给你的鲜花,你喜欢吗?”
吴母接过花,脸上竟然露出少女般的羞涩,她用脸轻轻地触摸花瓣,快活地说:“thankyou,thisisbeautiful!”
(谢谢,这花儿真美!)
接着,她抬头对客人温柔地说:“sir,iamanangel,icanhearthesongoftheflowersandseetheirtears.”
(先生,我是天使,我能听到花的歌声,也能看到它的眼泪。)
对吴母一直使用英语问答,让方中兴不知所措,尴尬地不知如何回答。
吴望看出他的窘态,便歉意地一笑,走过去挽住母亲的胳膊,说:“妈咪,咱们去找个花瓶把花养起来,好吗?”
吴母快活地答道:“sure……wait,”(好啊……等等,)突然,她像是想起什么似的,把花藏在身后,严厉地说,“kevin,howdidyoulearntotalkinenglishathome?don’tyouknowtherules?wecanonlyspeakmandarininthishouse…i…i’mgonnabeangry…”
(小望,你怎么学着用英语说话?我们不是有规定吗?在家里,必须用中文说话……我……我要生气了……)
吴望马上用英语说道:“oh,sorrymummy,iamsogladthatwehaveaguesttoday,soiforgottherulesforasecond.pleasedon’tbeangrymom,iapologize.”
(对不起,妈咪,因为有客人来,我可能太高兴,一时失误违反纪律,请妈咪不要生气,我知道错了。)
“you’vebrokentherules,you’llneedtowriteaself-criticismcheck.we’llgatherbeforedinnerandyoumustreflectonyourmistakesinfrontofus….”
(错了,你得写检查,今天晚饭前,我们开会,你必须做出自我批评……)
“rogerthat,mummy!youhostthegathering,andi’lldotheself-criticism.”
(好的,妈咪,你主持会议,我做检查。)
吴母这才高兴地笑道:“hahaha,kevin,yourfatherisacapitalist,ifhewantstospeakenglish,lethim.myhandsareoffofhim.butyou,youmustspeakmandarin,ok?”
(哈、哈、哈,小望,你爸爸他是资本家老爷,他想说英语就让他说好了,我管不了他;可是,你一定要讲汉语,知道吗?)
说着,吴母闻了闻花香,用左手轻轻地戳戳儿子的额头,说,“kevin,momhavetopunishyou…..whatpunishmentshouldigiveyou?”
(小望,妈咪现在要罚你……罚你什么好呢?)
<!--csy:21482924:119:2018-11-2310:45:52-->